Портал липецких муниципальных публичных библиотек

Централизованная
Библиотечная
Система
г. Липецк
Логотип ЦБС Липецка
marker А у вас есть «Тарас Бульба»? Книга как объект пиара

Существует мнение, что телевидение и Интернет стали реальными конкурентами книги. В то же время они могут стать очень эффективным инструментом ее продвижения.



Горящие любопытством глаза девушки наводили на мысль, что для неё это не очередное скучное задание по литературе. За рабочий день такой вопрос задавался мне не первый раз. Неожиданная любовь подростков к Николаю Васильевичу поначалу показалась мне по меньшей мере удивительной: сейчас школьников зачастую не уговоришь прочитать даже что-то более лёгкое и современное.


На четвёртом юном посетителе меня одолело любопытство, так что я спросила прямо:


– В школе задали? Уж почти весь ваш класс пришёл за «Тарасом Бульбой».


– Не-а, — улыбнулся мальчишка, словно стесняясь признаться, что в библиотеку заглядывает не только по настоянию учителей. — Фильм вчера посмотрел. Такой классный! Теперь вот хочется книжку прочитать.


...За полгода до этого в очередь записывались на роман братьев Стругацких «Обитаемый остров». А зимой молодёжь открыла для себя творчество Оскара Уайлда, увидев новую экранизацию «Портрета Дориана Грея». Это произведение наперебой спрашивали в библиотеке.


Осовремененные, зачастую достаточно вольно трактующие первоисточник, киноверсии появляются в последние годы всё чаще. Были и «Дозоры», и «Волкодав», и «Похороните меня за плинтусом», а ещё раньше — нашумевшие сериалы «Московская сага» и «Дети Арбата», фильмы, снятые на основе «Властелина Колец», «Гарри Поттера» и «Золотого компаса»... Перечислять их можно долго, относиться к этим фильмам тоже можно по-разному, однако наблюдается очевидная закономерность: каждый раз вслед за выходом на экраны новой ленты наблюдался всплеск интереса к книге, лежащей в основе сценария.


Критики ломают копья, доказывая, что подобное отношение к литературе, особенно к её классическим образцам, неприемлемо, так как оно создаёт у молодых неправильное представление о произведении. Якобы снимать подобные фильмы просто-напросто кощунство. Действительно, редко книга экранизируется дословно. Сюжет, а в некоторых случаях и основная идея, заложенная автором в произведение, настолько перерабатываются, что в результате мы видим нечто совсем иное, нежели может ожидать зритель, знакомый с текстом. Так рассуждают начитанные люди, для которых книга, текст остаются главным. Любое искажение первоисточника их возмущает или разочаровывает. И они правы.


...Да только далеко не все читали того же Оскара Уайлда или Анатолия Рыбакова. Сегодняшние школьники, например, могли не слышать имён этих писателей: возможно, они никогда в жизни не интересовались, о чём их произведения. Не будем отрицать: и с литературной классикой, и с новинками книжного рынка молодёжь в массе своей знакома плоховато. В такой ситуации и приходят на помощь те самые неканонические экранизации.


Красочные спецэффекты, компьютерная графика, значительный мистический элемент в сюжете, порой довольно откровенная эротика, которой в первоисточнике не было, обилие батальных сцен и прочего экшена, запоминающиеся лица любимых актёров, зачастую тоже молодых, с которыми в какой-то мере можно отождествить себя, — все эти составляющие делают из классического сюжета (а классика, что уж греха таить, и у взрослых начитанных людей порой считается синонимом скуки) интересный и легко воспринимаемым молодежью продукт.


Да, экранизация не даёт полного представления о произведении. Да, кино не может заменить книгу, но после сеанса подростки идут в магазин или библиотеку, а большинство потом авторитетно заявляет: «Книга лучше!»


...- А у вас есть «Портрет Дориана Грея»?


- Есть, но сейчас все выдано.


- А «Гордость и предубеждение»?


- Я запишу вас на очередь.


- Может, «Мастер и Маргарита»?


- Держите!



Бестселлер — по твоему клику

Сейчас редко встретишь книгу, на обложке которой не красовался бы список регалий: громкие названия литературных премий — «Национальный бестселлер», «Русский Букер», «Большая книга», Нобелевская премия, цифры с огромным количеством нулей, отражающие число проданных экземпляров, цитаты из рецензий видных литераторов и известных писателей.


Иногда, прочитав книгу и взглянув ещё раз на внушительный перечень наград, задаёшься вопросом: «А судьи кто?» Простой читатель может выразить своё мнение о том, достойно ли произведение премии, только в разговоре со знакомыми или в личном интернет-блоге. По крайней мере, так было до появления на нескольких сайтах Всемирной паутины особых проектов.


«Имхонет» (http://imhonet.ru/) — это рекомендательный сервис, где отзывы, рецензии пишут сами пользователи, свободно высказывающиеся о фильмах, книгах, музыке, разных товарах. Одним из нововведений сайта в 2010 году стала «Читательская премия «Имхонета», призёров которой определяют пользователи сервиса, они же могут повлиять на вознаграждение любимого автора.


Премия вручается в двух номинациях: лучшему писателю и лучшему журналисту. Изначально список претендентов утверждался экспертным советом, но потом вся власть перешла к читателям. Каждый из них получил от сайта виртуальные 50 рублей, которые по своему усмотрению мог распределить между участниками конкурса, а также добавить из собственных средств любую желаемую сумму. Конечно, круг претендентов был ограничен и зависел от мнения экспертов, но их слово не было решающим. Читатель мог внести любимого автора во внеконкурсный список и проголосовать за него своими деньгами. В итоге несколько писателей, изначально не вошедших в число номинантов, по итогам голосования заняли в нём достойные места.


Сайт «BookMix» (http://bookmix.ru/), посвящённый рекомендации и обсуждению книг, создал проект «Литературная премия Bookmix.ru», чтобы выяснить предпочтения аудитории портала и помочь читателям в выборе достойных вдумчивого чтения произведений. В отличие от «Имхонета» «ВоокМix» не предусматривает денежного поощрения, награда лауреатам — внимание читательской аудитории к победившей книге.


Премия присуждается в двух номинациях. «Выбор экспертов» формируется из произведений, вошедших в короткие списки премий «Национальный бестселлер», «Русский Букер» и «Большая книга». В номинации «Популярная литература» участвуют лидеры продаж по данным сайтов «ЛитРес», «Pro-books» и иных источников, определяемых администрацией «BookMix». Пользователи могут и сами выдвинуть полюбившиеся романы, отметившись в специальной теме на портале. Шорт-лист, а затем и победители определяются прямым читательским го-лосованием, проходящим в два этапа.


«Литературная премия Bookmix.ru» присуждается ежегодно, и её результат может зависеть и от вашего голоса.


И совсем новое начинание — литературная премия «Живая литература» (http://lname.ucoz.ru/) Сайт создан специально для данного проекта. Здесь вы можете не только высказать свое мнение о произведениях-участниках, но и выдвинуть собственные творения и даже стать членом экспертного жюри. Название премии говорит само за себя — на конкурс принимаются произведения ныне живущих авторов, предпочтение отдается тем, кто еще не получил достаточного признания. Присуждаться она будет за произведения живой литературы, набравшие наибольшее количество положительных отзывов независимых читателей. В 2011 году конкурс проходит только в одной номинации — «Поэзия и поэтический перевод», но в дальнейшем, если проект себя оправдает и станет популярным, планируются ещё три — «Проза», «Документальная проза» и «Драматургия».


Сегодня, взяв с полки книгу-призёра, вы можете удовлетворенно подумать: «А ведь к этой победе и я руку приложил».



У нас всегда будет Париж

Бывают книги, которые нельзя не заметить, подарки, которые «дарятся» сами. И бывают случайности, которые закономерны.


Покупая новогодние открытки, я по привычке прошлась по торговому залу, чтобы посмотреть книжные новинки. Глаза разбегались, но только одна книга сразу же так и попросилась в руки.


Рэй Брэдбери, «У нас всегда будет Париж». Небольшого формата издание, силуэт Эйфелевой башни и девушка с устремлённым вдаль мечтательным взглядом. Я никогда не была большим поклонником творчества этого писателя, но, взяв книгу с полки, не смогла с ней расстаться. Маленький томик представился идеальным подарком и ни в ка-кую не соглашался остаться в магазине.


«У нас всегда будет Париж» — это сборник ранее не переводившихся на русский язык рассказов, вышедший в России практически одновременно с 90- летним юбилеем Рэя Брэдбери. Двадцать две коротенькие истории, то печальные, то курьёзные, то жутковатые. Несмотря на то, что автор считается классиком фантастической литературы, многие сюжеты абсолютно житейские, подсмотренные в реальности.


При этом реальность Брэдбери порой фантастичнее всякого вымысла. Казалось бы, нет ничего выдуманного в чудаке Массинелло Пьетро, герое одноименного рассказа. Даже сам писатель в предисловии признаётся, что «эта история произошла много лет назад, когда я в возрасте двадцати с небольшим лет снимал квартирку в центре Лос-Анджелеса». Но много ли вы видели вокруг себя людей, танцующих и поющих прямо посреди улицы? Стремящихся подарить окружающим радость просто так, без-возмездно, не требуя ничего взамен? Считающих, что их талант должен служить всеобщему благу? Обожающих животных до такой степени, чтобы сделать свой дом подобием зверинца? Именно такой персонаж поначалу воспринимается как не слишком удачная выдумка.


Я со скепсисом следила за злоключениями Пьетро, не понимая, что прекрасного в человеке, который не даёт спокойно жить соседям, включая патефон в четыре часа утра и разводя экзотических животных и птиц. И попалась в ловко расставленную автором ловушку. Массинелло оглянулся вокруг, увидел «молчаливые дома с их молчаливыми обитателями» и удивился: «Почему во всём мире никто, кроме него, больше не поёт. Почему никто не раскрывает рта, не пляшет, не подмигивает, не выплывает гордой поступью, не плетёт кружево шагов? Почему мир замолчал, почему в молчаливых домах обитают молчальники? Почему люди — наблюдатели, а не танцоры? Почему они все — зрители и только он один — артист?» Я почувствовала себя одним из истуканов, которого «жизнь... била, кусала, жалила, глушила — и ввергла в каменное молчание», тем самым зрителем, который забыл, как двигаться, улыбаться, петь, веселиться и дарить радость. Оказалось, что Пьетро танцует и для меня тоже, пытаясь заставить очнуться, ожить и перестать быть бессловесным болванчиком. И стало стыдно от того, что один чудак тащит меня из пропасти повседневности и не унывает, если у него не совсем это получается. Не поверите: самой захотелось пуститься в пляс «перед зеркалом своей души», улыбнуться улице идущему навстречу прохожему или погорланить песню на мосту через Каменный лог. Ощутить себя живой и увлечь в танец коллегу по работе, человека за соседним столиком в кафе или стоящего рядом со мной в очереди на почте.


Все истории сборника так или иначе заставили задуматься над происходящим в моей жизни, причем задуматься по-хорошему, по-праздничному, так, как полагается перед Новым годом. Ведь мы всегда пытаемся с 1 января начать новую жизнь.


Оказалось, что этой покупкой я сделала подарок сразу двоим — себе, потому что с наслаждением несколько вечеров поглощала рассказы, открывая для себя заново Брэдбери, и адресату, которому в дар и попросилась изначально книга.



Ольга Александровна Гребнева,
главный библиотекарь Военно-исторической библиотеки им. Героя Советского Союза М. В. Водопьянова ЦБС г. Липецка
С автором можно связаться: cebusinfo@yandex.ru

// Библиотечное дело. – 2011. – № 20 (158). – С. 33 – 35.

Липецкий рейтинг: Посетителей всего, посетителей сегодня HotLog
© 2008-2012, МУ "ЦБС г. Липецка"